Мы используем cookie. Во время посещения сайта МБУ "ЦБС городского округа Сызрань" вы соглашаетесь с тем,
что мы обрабатываем ваши персональные данные с использованием метрических программ. Подробнее

Централизованная библиотечная система
городского округа Сызрань
Начало
Электронный каталог
RSS канал
Вконтакте

 Уважаемые читатели!
 Предлагаем Вам оценить условия оказания услуг нашим учреждением. Для этого отсканируйте QR-код или перейдите по ссылке

КНИГА НЕДЕЛИ

ПРОЧИТАНО
 




<<   Март 2024   >>

ПНВТСРЧТПТСБВС
    123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031
       
Как вы оцениваете уровень обслуживания в библиотеке?

Отлично
Хорошо
Удовлетворительно



Всего голосов: 9
Результат опроса



Новости
На Дне толерантности знакомились с традициями гостеприимства
26 Ноябрь 2017


Международный день толерантности сызранские национально-культурные центры (НКЦ) и автономии отметили в ЦБ им. Е. И. Аркадьева фестивалем дружбы народов "Добро пожаловать, соседи!".

         Инициатором его проведения стала Расима Салаватова, возглавляющая немецкий центр «Надежда». А в таком добром, ярком, красочном действии приняли участие и гости из Самары. Но обо всем по порядку.

       В России проживают около двухсот национальностей и народностей. Только в нашем городе представителей различных этносов – более восьми десятков! Поэтому жить в мире и согласии, разделяя все беды и радости, нам предназначено самой судьбой. А обилие культурных традиций, обычаев, их взаимопроникновение делает нас сильными и непобедимыми! Ведь объединяет всех – любовь к общему дому – России.

      Об этом и говорили ведущие праздника Надежда Филенкова и Любовь Дудченко – библиотекари ЦБ им. Е. И. Аркадьева.

      Один за другим выходили руководители НКЦ и автономий, чтобы познакомить заинтересованную аудиторию с традициями гостеприимства своего народа. А фольклорные вокальные и хореографические коллективы наглядно представляли образцы национального творческого наследия.

       Кстати, у всех народов имеются пословицы на тему сегодняшнего праздника. Так, Гульнара Давлетшина привела мусульманскую мудрость: «Негостеприимный человек неполноценен». Вместе с руководителем автономии Ринадом Шарафутдиновым она рассказывала о том, что татары не отпустят своего гостя, пока тот не отведает разнообразные блюда с самым необычным сочетанием продуктов. Такое хлебосольство испытал на себе Петр I, праздновавший свое 50-летие в Казани, в доме зажиточного купца Ивана Михляева. Стол в тот день был татарский: сперва холодные блюда из мяса и рыбы, затем горячее, потом – жаркое, за которым шли пирожное и сласти; в промежутках между жидкими яствами подавались пироги. А при дворе царя Ивана Грозного жарили мясо только татарские повара. Дополнили «вкусную» информацию веселые песни ансамбля «Чишмя» под руководством Рустама Туктарова и татарский танец в исполнении солисток образцового хореографического ансамбля «Мозаика» ДШИ № 3 Софья Земскова и Дарья Кириллина (потом девочки не менее виртуозно показали и русский танец).

        Надежда Атаманова поделилась традициями своего народа – мордвы. В их основе – единение человека с природой. А поскольку земледелие издревле было основным занятием этого этноса, то и обряды земледельческого цикла занимали ведущее место в его культуре. Что же касается гостеприимства, то и здесь все на высоте. Пословица гласит: «Последнее принеси, но гостя накорми». Причем, пришедшие в дом – всегда желанны.  А те в свою очередь обязательно приносят подарочки детворе. При проводах гостей хозяева выходили проводить их на улицу, а нередко и до околицы. Вслед за выступлением Надежды Гавриловны начал выводить красивые мелодии ансамбль мордовской песни «Нармонь морыця».

         Надежда Назарова поведала о том, как встречают гостей чуваши. Для этого народа пословица «Продрогшего отогрей, голодного накорми» - звучит как заповедь! И вообще слово «гостеприимный» в чувашском языке равнозначно «угощению», «уважению». Здесь очень много семейных праздников, в которых четко прописаны роли главы, хозяйки, сыновей, дочек. Чувашский фольклорный коллектив познакомил со своим творчеством. Бурными аплодисментами проводили зрители Надежду Шишулину, исполнившую акапелло песню на родном языке.

        Русскую культуру проиллюстрировали артисты ансамбля народной музыки «Сызрань-город» (руководитель Ирина Утенкова), показав ее широкий, раздольный характер, молодецкую удаль и одновременно душевный лиризм. А также все тот же детский хореографический коллектив «Мозаика».

       Ирина Запольнова рассказала о традициях немцев, которые любят отмечать праздники с размахом. В этом ряду и праздник пива, сопровождающийся костюмированным шествием. Конечно же, Рождество с непременной свининой с квашенной капустой, пирогами и печеньем из пресного теста – креппль. А на Пасху гостей потчуют куриным супом с лапшой, яйцами, а детей – шоколадными зайцами. Местный песенный немецкий коллектив (руководитель Павел Андриюц) поддержали самарцы из «Эдельвейса» (Надежда Промышляева), подпевавшие друг другу знакомые мелодии.

        Армянскую диаспору на празднике представил Армен Агасарян, пообещавший в следующий раз привести с собой национальные творческие коллективы.

         В заключение Дня толерантности каждый коллектив и солист получил из рук Расимы Салаватовой подарок – рождественский фонарик. А завершился праздник чаепитием со сладостями национальных кухонь, испеченных самими участниками.








26 ноября 2017 года, 15:00
Распечатать Переслать


Читайте так же:
  • Поздравляем коллегу с «Признанием»!
  • Книга «От Жигулей до Эвереста» пришла к читателю
  • «Песня ветра» взбудоражила любителей поэзии
  • Дни открытых дверей привлекли тысячи читателей
  • «Красота старины – устой настоящего и мост в будущее»
  • Попрощались с зимой весело и познавательно
    Вернуться назад







  •   
       
     
      
     
      
     



     
          


       
     
     
     

        
     

    446001, Самарская область, г. Сызрань, ул. Советская, 92
    тел. (846-4)98-70-54, факс (846-4)33-43-39
    lib.syzran@yandex.ru
    Размер шрифта:      Цветовая схема:      Изображения: