Михаил Лермонтов
«Ашик-Кериб»
«Давно
тому назад, в городе Тифлизе, жил один богатый турок; много аллах дал ему
золота, но дороже золота была ему единственная дочь Магуль-Мегери: хороши
звезды на небеси, но за звездами живут ангелы, и они еще лучше, так и
Магуль-Мегери была лучше всех девушек Тифлиза. Был также в Тифлизе бедный
Ашик-Кериб; пророк не дал ему ничего кроме высокого сердца – и дара песен;
играя на саазе [балалайка турец.] и прославляя древних витязей Туркестана, ходил
он по свадьбам увеселять богатых и счастливых; на одной свадьбе он увидал
Магуль-Мегери, и они полюбили друг друга. Мало было надежды у бедного
Ашик-Кериба получить ее руку – и он стал грустен, как зимнее небо...»
Так
начинается сказка, которой по фольклорным меркам – столетия. Михаил Юрьевич
Лермонтов записал ее в 1937 году, но первая публикация состоялась лишь после
смерти автора.
Рукопись
была обнаружена среди бумаг Лермонтова в Петербурге и появилась в свет в 1846
году в альманахе Владимира Соллогуба «Вчера и сегодня» под названием
«Ашик-Кериб. Турецкая сказка». Эта рукопись была недоступна исследователям
творчества Михаила Юрьевича до 1936 года и во всех изданиях публиковалась в
единственном «соллогубовском» варианте. С 1936 года рукопись хранится в
Пушкинском доме и сама хранит много интересных историй, связанных со своим
созданием.
По
мнению исследователей Лермонтов:
-
записал эту сказку в одном из своих путешествий по Кавказу и назвал ее
турецкой, потому что Магуль-Мегери – дочь турка, и действие разворачивается в
Турции);
-
впервые записал азербайджанскую версию сказки, ставшую наиболее популярной
(существуют армянская, грузинская, турецкая, туркменская, крымская,
кабардинская, узбекская, уйгурская);
-
в тексте сказки сохранил азербайджанские слова, дав тут же, в скобках, русский
перевод.
Ираклий
Андроников предполагал, что сказку Михаилу Юрьевичу рассказал азербайджанец
(«закавказский татарин»). Это был Мирза Фатали Ахундов - он учил Лермонтова
«татарскому» (азербайджанскому) языку? Или бродячий певец-ашуг? А может
нижегородские драгуны?
Исследований
– море. Нераскрытых тайн – не меньше.
Что
делать? Читать.
Тем
более, что февраль – месяц памяти Пушкина… А вы помните, кто автор мало кому
понятного нынче стихотворения «Погиб поэт…»? Уверена, что помните. И понимаете.
Наталья
МУСТАЕВА,
ведущий
библиотекарь отдела обслуживания
Центральной
библиотеки имени Е. И. Аркадьева
Книга из юбилейного
рекомендательного списка «150 лет – 150 книг».
|